Tuesday, February 24, 2026

Thăm trung tâm phục vụ người Việt và thư viện Phật học ở San Jose, California
Hồ Bạch Thảo
24-2-2026
Tiengdan

Tháng giêng năm nay tại miền đông nước Mỹ gặp cơn bão tuyết lớn, ngày hôm trước tuyết rơi 1 bộ (1 foot = 30.48 cm); đêm hôm sau lại mưa tuyết, trông bóng nhẫy, trơn như mỡ. Tôi định ra sân lấy thư, dù đã cẩn thận chống gậy, đi được vài bước như muốn ngã, sợ hãi vội quay trở vào. Tôi tuổi ngót nghét 90; té xuống ắt phải đi xe lăn! Con gái tôi gọi phone, cho biết, đã mua vé máy bay cho bố cấp tốc bay sang nhà cháu ở San Jose để “tị nạn”!

Nhà con gái tôi ở nơi triền núi, phía dưới thung lũng, có đường đi bộ dài hàng cây số. Nhiệt độ ngoài trời 70 độ F (khoảng 21 độ C), đi bộ thỏa thích; khác với cảnh New Jersey, phải du dú suốt ngày trong nhà để tránh tuyết lạnh. Trên đường đi bộ ven sườn đồi, thỉnh thoảng thấy những chú cao bồi (cowboy) già, đội nón rộng vành, rong ruổi trên lưng ngựa; gợi nhớ tới những bộ phim hấp dẫn xem từ thế kỷ trước.

Ở đây, tôi còn có dịp thăm viếng một vài nơi. Xin thuật lại vài địa điểm gây ấn tượng:

Tại địa chỉ 2410 senter rd. San Jose có Trung tâm phục vụ người Việt là Vietnamese American Service Center (VASC); tọa lạc trên khu đất rộng 37,000 square feet (tương đương 3437 m2), xây biệt thự lớn 3 tầng lầu. Biệt thự này do vị kiến trúc sư người Việt thiết kế, phong cách mang dấu ấn văn hóa Việt Nam.

Tầng trên cùng là văn phòng cô Tổng Giám đốc Ha Nhi L. Tran, phòng tập thể dục và phòng họp. Tầng thứ hai có phòng mạch bác sĩ, phòng nha sĩ, nhà thuốc Tây, phòng An sinh Xã hội (Social services), phòng chăm sóc dinh dưỡng người già, phòng săn sóc trẻ em.

Con gái tôi là Dr. Tiffany Bạch Mai Hồ, làm Giám đốc ngành tâm thần quận Santa Clara; thành phố San Jose trực thuộc quận này, nên cũng mở một phòng khám cho đồng bào Việt về tâm thần, cũng tại tầng hai.

    Trung tâm phục vụ người Việt (VASC). Nguồn: Tác giả gửi Tiếng Dân

Tầng trệt là phòng ăn, cung cấp 500 phần ăn trưa; khách nghèo được miễn phí, riêng người khá giả chỉ trả $1.50. Phòng trang bị bàn ghế khắp nơi, khách vừa ăn vừa trò chuyện; những người đồng hương, đồng nghiệp, đồng cảnh ngộ, gặp nhau chuyện trò không dứt.

Tôi cũng là một người lính già, gặp bạn đồng ngũ xưa, ôn lại phút gian nan trong chiến trận, để thông cảm với người xưa qua Điếu Cổ Chiến Trường Văn [弔古戰場文]:

Cổ suy hề lực kiệt,

鼓衰兮力竭,

Thỉ tận hề huyền tuyệt,

矢盡兮弦絕,

Bạch nhận giao hề bảo đao chiết,

白刃交兮寶刀折,

Lưỡng quân xúc hề sinh tử quyết.

兩軍蹙兮生死決。

Hàng hỷ tai! Chung thân di địch;

降矣哉,終身夷狄;

Chiến hỷ tai ! cốt bộc sa lịch.

戰矣哉,暴骨沙礫。

Điểu vô thanh hề sơn tịch tịch,

鳥無聲兮山寂寂,

Dạ chính trường hề phong thích thích.

夜正長兮風淅淅。

[Trống thúc quân dấy lên, nhưng sức đã kiệt,

Tên hết sạch, dây cung đứt!

Ngọn bạch nhận va vào, khiến thanh bảo đao gãy!

Hai quân xáp vào nhau quyết liều sinh tử.

Hàng ư! Suốt đời làm nô lệ.

Chiến ư! Phơi thây nơi bãi cát.

Núi non êm ắng, chim sợ không cất tiếng.

Trong đêm dài, gió thổi dồn dập!]

Trung tâm phục vụ người Việt [VASC] nằm tại góc đường Senter và Tully; từ đó ngược đường bắc Tully khoảng 300 mét, sẽ gặp thư viện Tully bên tay phải. Thư viện này khá lớn, đi vào trong về phía tay trái, có hàng chục kệ sách tiếng Việt. Rất mừng vì thư viện của Mỹ nhưng trưng bày nhiều sách Việt Nam; lại được an ủi thêm vì thấy trên kệ có cuốn sách Lịch Sử Việt Nam Thời Tự Chủ do tôi mới xuất bản.

Tại thành phố San Jose theo đại lộ 101, đi xe về phía nam mười phút, gặp đường Fisher ave., sẽ thấy chùa Tâm Từ nằm cạnh đường này. Trước chùa có tấm bia như sau:

Metta Tâm Từ

Buddish Heritage Garden and Meditation Center

610 Fisher Ave. Morgan Hill, CA 95037

   Ảnh chụp bia chùa Tâm Từ của tác giả gửi tới

Chùa thực hiện nhiều công trình văn hóa lớn, như tái tạo chùa một cột, khắc kinh Quán Thế Âm Bồ Tát. Nhưng công trình đáng lưu ý nhất là bộ kinh Pháp Cú với 423 bài kệ, khắc trên cột đá hoa văn. Cột đá hình lục giác, 6 mặt; mỗi mặt khắc một bài kệ, trên là chữ Việt, giữa là Hán, phía dưới chữ Anh; giúp cho 3 thế hệ cùng nghiên cứu.

Cột đá khắc bộ kinh Pháp Cú tại chùa. Nguồn: Tác giả gửi Tiếng Dân

Pháp cú là bộ kinh chọn lọc những lời dạy của đức Phật Thích Ca khi còn tại thế. Suốt trong 45 năm thuyết pháp, đức Phật đã nói rất nhiều Pháp ngữ, bao gồm nghĩa lý thâm sâu, để cởi mở nghiệp khổ cho chúng sanh. Những giáo pháp ấy, [ngay ba tháng sau khi Phật tịch diệt], đã được các vị cao đồ tập họp Ðại hội Kết tập Kinh điển lần đầu tiên, tập thành Tam tạng để truyền lại cho hậu thế noi theo. Đồng thời, những câu dạy ngắn gọn đầy ý nghĩa của Phật trong hơn ba trăm trường hợp giáo hóa khác nhau, cũng được kết tập thành kinh Pháp Cú và lưu truyền mãi cho đến ngày nay. Kinh Pháp Cú gồm 26 phẩm, 423 bài kệ, là quyển thứ hai trong 15 quyển thuộc Kinh Tiểu Bộ (Khuddaka-Nikāya) trong Kinh tạng Pāli.

Ở Việt Nam, kinh Pháp Cú do Hòa thượng Thích Thiện Siêu dịch qua bản chữ Hán, xuất bản lần đầu tiên vào năm 1959. Sau đó Hoà thượng Thích Minh Châu cũng dịch toàn văn từ bản Pāli và in song song cả hai thứ chữ Việt Pāli, tạo thuận lợi rất nhiều cho việc học hỏi thêm chính xác và sâu sắc. Ngoài ra có thêm bản Anh ngữ của ngài Nārada MahāThera.

Như đã đề cập ở trên, mỗi cột đá hoa văn khắc 6 bài kệ, nhà chùa khắc trọn bộ kinh Pháp Cú trên 70 cột, tạo dáng hình cong chữ S như bản đồ Việt Nam. Nhìn qua công trình, tổn phí phải đến hàng triệu đô la; đây là công đức Phật sự có ý nghĩa. Người yêu thiên nhiên, thành tâm học Phật, đến chiêm bái thư viện ngoài trời, cảm thấy cõi lòng phiêu diêu thoát tục!

No comments:

Post a Comment