'Tôi không dám quay lại': BBC tới thăm những ngôi làng Campuchia mắc kẹt trong xung đột biên giới với Thái Lan
Jonathan Head
Phóng viên thường trú Đông Nam Á
08/09/2025(5 giờ trước
BBC

BBC/Jonathan Head
Một cảnh tại trại tạm cư ở Campuchia
Những hàng rào thép gai đâm xuyên qua ngôi làng mà phía Campuchia gọi là Chouk Chey, rồi tiếp tục băng qua những cánh đồng mía.
Phía sau hàng rào, ở bên kia biên giới, những tấm màn đen cao sừng sững được binh lính Thái Lan dựng lên để che khuất chính họ.
Đây là đường biên giới cứng mới được thiết lập giữa hai nước, vốn từng là một đường biên mở và dễ dàng cho người dân hai bên qua lại.
Để rồi, vào lúc 15 giờ 20 ngày 13/8, mọi chuyện đã thay đổi.
"Các binh sĩ của Thái Lan tới và yêu cầu chúng tôi rời đi," bà Huis Malis kể. "Rồi họ chăng dây thép gai. Tôi hỏi liệu có thể quay lại lấy nồi niêu xoong chảo không. Họ chỉ cho có 20 phút."
Đọc nhiều nhất




Bà thuộc một trong 13 hộ gia đình bị chia cắt với nhà cửa và ruộng vườn ở phía bên kia hàng rào – nơi họ nói rằng mình đã sinh sống và canh tác hàng chục năm qua.
Chính quyền Thái Lan đã cho dựng các biển cảnh báo, cho rằng người Campuchia đã xâm nhập trái phép vào lãnh thổ Thái Lan.
Ở Chouk Chey, người dân lập luận rằng biên giới phải được kẻ thẳng, nối giữa hai cột mốc đá đã được thỏa thuận và cắm xuống từ hơn một thế kỷ trước.
Thái Lan nói họ chỉ đang bảo vệ lãnh thổ của mình, trong bối cảnh xung đột hiện nay với Campuchia. Nhưng phía Campuchia không nghĩ như vậy.
Nhiều tháng căng thẳng tại các khu vực biên giới tranh chấp đã bùng phát thành xung đột công khai vào tháng Bảy, khiến khoảng 40 người thiệt mạng. Từ đó đến nay, một lệnh ngừng bắn mong manh được duy trì, song "cuộc đấu khẩu" – được thổi bùng bởi tinh thần dân tộc chủ nghĩa trên mạng xã hội – vẫn khiến tình hình rất căng thẳng.
Phóng viên BBC đã tới các khu vực biên giới Campuchia, gặp gỡ những người dân bị kẹt giữa vòng xoáy tranh chấp và tận mắt chứng kiến một phần thiệt hại mà năm ngày pháo kích và không kích để lại.

BBC/Lulu Luo
Dây thép gai đâm xuyên qua một ngôi làng Campuchia - một mốc biên giới mới chưa từng tồn tại cách đây một tháng
Tại Chouk Chey, Tỉnh trưởng Oum Reatrey than phiền về tác động kinh tế mà hành động của Thái Lan gây ra cho cộng đồng. Ông ước tính họ đang mất khoảng 1 triệu USD mỗi ngày từ nguồn thu hải quan do cửa khẩu bị đóng.
Hiện chưa có ai đưa ra con số chính xác về mức thiệt hại từ cuộc xung đột giữa Campuchia và Thái Lan, nhưng chắc chắn là rất lớn.
Hoạt động thương mại thường niên trị giá hàng tỷ đô la đã giảm xuống mức "nhỏ giọt". Hàng trăm ngàn lao động Campuchia đã rời Thái Lan, trong khi du khách Thái Lan cũng ngừng sang Campuchia.
Sân bay ở Siem Reap – mới xây bằng vốn Trung Quốc và là cửa ngõ dẫn tới quần thể đền Angkor Wat nổi tiếng – giờ đây chịu cảnh đìu hiu.
Chúng tôi cũng được cho xem video cảnh người dân, trong một lần phản đối, đã bức xúc kéo đổ hàng rào thép gai ngay trước mặt binh sĩ Thái Lan.
Tỉnh trưởng cho biết hiện họ được yêu cầu tránh đối đầu, song căng thẳng lại bùng phát trong một vụ va chạm khác với binh lính Thái vào ngày 4/9.

BBC/Lulu Luo
Những người dân làng này cho biết quân đội Thái Lan đã buộc họ phải rời bỏ nhà cửa gần biên giới
Ở miền Bắc Campuchia, có thể thấy những cái giá hữu hình khác của cuộc chiến.
Ngôi đền Preah Vihear, nằm cheo leo trên vách núi rậm rạp ngay sát biên giới, là tâm điểm cuộc tranh chấp giữa hai nước, gắn liền với những câu chuyện lịch sử mà mỗi bên muốn kể về mình.
Nhiều người theo chủ nghĩa dân tộc ở Thái Lan vẫn khó chấp nhận phán quyết năm 1962 của Tòa án Công lý Quốc tế (ICJ) công nhận ngôi đền thuộc về Campuchia, do các chính phủ Thái trước đó đã không phản đối bản đồ do Pháp vẽ xếp ngôi đền vào lãnh thổ Campuchia. Tuy nhiên, ICJ không ra phán quyết về những khu vực tranh chấp khác dọc biên giới, để lại mầm mống cho xung đột ngày nay.
Đường vào ngôi đền cổ kính hơn 1.000 năm tuổi này luôn thuận tiện hơn từ phía Thái Lan. Xe ô tô của chúng tôi chật vật lắm mới có thể leo con dốc mà phía Campuchia xây để lên vách núi.
Bên trong quần thể, có thể thấy rõ dấu vết của những trận pháo kích cuối tháng Bảy: hai bậc thang đá cổ bị đánh sập, nhiều hạng mục khác bị mảnh pháo làm sứt mẻ, tường chi chít vết đạn, và mặt đất loang lổ hố bom ngập nước mưa.
Phía Campuchia cho biết họ đã ghi nhận hơn 140 điểm nổ bên trong và xung quanh khu vực, mà theo họ là do pháo binh Thái bắn trong hai ngày 24 và 25/7.

BBC/Jonathan Head
Cầu thang ở đền Preah Vihear cổ kính bị hư hại
Các cán bộ thuộc Trung tâm Hành động Bom mìn Campuchia còn chỉ ra những quả bom chùm chưa nổ – loại vũ khí bị cấm ở nhiều nơi trên thế giới, song quân đội Thái Lan thừa nhận đã sử dụng.
Quân đội Thái Lan phủ nhận cáo buộc họ đã bắn vào ngôi đền – vốn được UNESCO công nhận là Di sản Thế giới.
Ngược lại, họ cáo buộc Campuchia đưa binh lính và vũ khí vào trong khu đền khi giao tranh, dù chúng tôi không thấy bằng chứng nào, và thật khó hình dung việc đưa các loại pháo lớn lên được con đường dốc để vào quần thể đền.
Hiện cả hai quốc gia đều tận dụng những vấn đề kiểu này để tìm kiếm sự ủng hộ quốc tế.
Campuchia đã gửi đơn khiếu nại lên UNESCO về những hư hại tại đền Preah Vihear, đồng thời gọi 18 binh sĩ của mình bị bắt ngay sau khi lệnh ngừng bắn có hiệu lực là "con tin".
Trong khi đó, Thái Lan công bố bằng chứng cho thấy lực lượng Campuchia vẫn tiếp tục rải mìn dọc biên giới, khiến nhiều binh sĩ Thái Lan bị thương – điều mà họ cho là thể hiện sự thiếu thiện chí trong việc tuân thủ ngừng bắn.
Tuy vậy, tất cả quan chức Campuchia mà chúng tôi gặp đều nhấn mạnh mong muốn chấm dứt xung đột và khôi phục quan hệ với người láng giềng lớn hơn. Nhưng ẩn sau đó là một nỗi lo thường trực trong lịch sử Campuchia: nỗi lo của một quốc gia nhỏ bé bị bao quanh bởi những láng giềng hùng mạnh.
Cả hai bên đều chịu thiệt hại vì biên giới bị đóng, song Campuchia – nghèo hơn Thái Lan nhiều – dường như là bên chịu tổn thất nặng nề hơn.
"Không thể bắt một con kiến đi đối đầu với một con voi," người phát ngôn Đảng Nhân dân Campuchia Suos Yara nói.
"Chúng tôi phải chấp nhận rằng mình là một quốc gia nhỏ, không thể to lớn như voi. Vậy thì làm sao một nước nhỏ lại có thể khơi mào cuộc xung đột này?"

BBC/Lulu Luo
Ông Suos Yara, người phát ngôn của Đảng Nhân dân Campuchia cầm quyền
Nhưng đó chính xác là điều mà Thái Lan cáo buộc chính phủ Campuchia đã làm.
Nghiên cứu độc lập của Viện Nghiên cứu Chiến lược Úc (ASPI) cho thấy sự tăng cường quân sự dọc biên giới, phần lớn do lực lượng Campuchia triển khai, nhiều tháng trước khi bùng nổ giao tranh toàn diện vào tháng Bảy,
Vào tháng Sáu, cựu Thủ tướng Hun Sen – người vẫn là nhân vật quyền lực nhất Campuchia – đã tiết lộ một đoạn hội thoại với bà Paetongtarn Shinawatra, khi đó là thủ tướng Thái Lan. Trong cuộc trò chuyện, bà Paetongtarn dường như đề nghị sẽ nhượng bộ ông Hun Sen và còn chỉ trích quân đội của chính mình.
Vụ rò rỉ đầy xấu hổ này đã dẫn đến việc Tòa án Hiến pháp Thái Lan đình chỉ, rồi cách chức bà.
Thái Lan mô tả đây là lần đầu tiên lãnh đạo một quốc gia thành viên ASEAN đã can dự khiến một cuộc khủng hoảng chính trị bùng phát ở nước láng giềng.
Sự kiện ấy như đổ thêm dầu vào lửa, khiến chính phủ Thái Lan, bất kể do ai điều hành, hiện khó có thể lựa chọn cách tiếp cận hòa giải trong vấn đề biên giới.
Khó có thể hiểu vì sao một chính trị gia lão luyện và khôn khéo như ông Hun Sen lại chọn phá vỡ tình bạn lâu năm với gia đình Shinawatra và đẩy căng thẳng biên giới lên cao. Chính phủ Campuchia dường như cũng chưa sẵn sàng trả lời các câu hỏi liên quan đến vụ rò rỉ này.
"Vấn đề rò rỉ chỉ là chuyện nhỏ, so với những gì đang diễn ra tại Bangkok, nơi các phe phái cạnh tranh nhau giành quyền lực trong bộ máy chính quyền," phát ngôn viên Suos Yara nói, đồng thời quy trách nhiệm cho quân đội Thái Lan đã lợi dụng xung đột để củng cố tầm ảnh hưởng của mình.
Thay vào đó, ông lặp lại lời kêu gọi lâu nay của Campuchia rằng Thái Lan cần chấp nhận tấm bản đồ do Pháp vẽ và sự phân xử của ICJ.

Trại tị nạn tạm thời gần biên giới Campuchia này là nơi sinh sống của 5.000 gia đình phải di dời
Trong khi giới chính trị và quan chức hai nước tiếp tục đấu khẩu, nhiều người Campuchia đã phải rời bỏ nhà cửa vì giao tranh và vẫn chưa thể quay về, mặc cho cảnh khổ cực trong các trại tạm cư.
Tại khu trại chúng tôi đến thăm, 5.000 hộ gia đình sống chen chúc dưới những mái bạt tạm bợ, xung quanh là bùn đất, với điều kiện vệ sinh tối thiểu.
Cơm tối từ nhà bếp tập thể chỉ có món súp khoai tây.
Bên phía Thái Lan, nơi điều kiện trong trại tốt hơn nhiều, toàn bộ người sơ tán đã trở về nhà chỉ vài ngày sau khi có lệnh ngừng bắn.
"Chính quyền nói tình hình vẫn chưa an toàn," một phụ nữ trong trại ở Campuchia chia sẻ. "Nhà tôi ở sát biên giới nên tôi không dám quay lại."
Quả thật, vẫn còn đó bom mìn chưa nổ sót lại sau năm ngày pháo kích.
Nhưng luồng thông tin sai lệch lan tràn tại Campuchia – cảnh báo (dù không có bằng chứng) rằng Thái Lan sắp tấn công hoặc sẽ sử dụng khí độc – đã tạo ra một bầu không khí sợ hãi, cũng là lý do khiến nhiều người chưa dám trở về.
Một tấm biển lớn dựng ngay lối đi chính trong trại ghi: "Campuchia cần hòa bình – mãi mãi."
Đó cũng là mong mỏi mà chúng tôi nghe được từ tất cả những người Campuchia mà mình gặp.
Thế nhưng, để điều đó thành hiện thực, các nhà lãnh đạo ở hai nước – cả dân sự và quân sự – cần giảm bớt giọng điệu dân tộc chủ nghĩa cứng rắn vốn đang bao trùm tranh chấp này.
Tin liên quan

Anutin Charnvirakul, Thủ tướng mới của Thái Lan, là ai?5 tháng 9 năm 2025

Thái Lan và Campuchia: Căng thẳng leo thang giữa cuộc chiến ngôn từ21 tháng 8 năm 2025

Thủ tướng Paetongtarn Shinawatra chính thức bị bãi nhiệm29 tháng 8 năm 2025



Trấn Thành có thực sự là 'nốt trầm', 'lạc điệu', 'nguy hiểm'?7 tháng 9 năm 2025
No comments:
Post a Comment